[ translated fanworks. ]
Various little fanwork tidbits I've translated for fun.
Disclaimers:
✮ My moonrunes skills are serviceable, but not fluent. This is all just for funsies, so I haven't spent much time proofreading and double-checking. Everything here should be fairly accurate because I try my best to preserve the artist's intentions whenever I translate, but an unfamiliar kanji or two may have slipped by without dictionary consultation.
✮ Because of the above, I'm doing this mostly just for myself. I haven't asked any artist permissions, so I won't be doing any image-editing / reuploading. All images will be linked to, with text translations.
✮ I doubt this will ever actually be a cause for concern, but I'll say it just in case: please don't repost my translations, or use them for anything. I can't guarantee the quality of anything here, so I'd like them to stay here in their own little dusty playpen.
✮ UNMARKED SPOILERS EVERYWHERE.
✮ Everything's divvied up into two categories: heavy / serious / feels-y stuff and more lighthearted stuff
✮ Almost all Stardust Crusaders stuff. Maybe some other parts will sneak in?
✮ Some of this is gonna be shippy and fujoshi-flavored.No Very very little porn.
Anything raunchy will be noted in the comment subject.
✮ I don't take any of this stuff as canon, and it shouldn't be reflective of how I RP Kakyoin. It's mostly going here because I wanted a place to store all the little tidbits I've translated for fun.
✮ Here's how I format:
I use first initials for most characters (Jotaro, Kakyoin, Abdul, Polnareff, Dio, etc.) except for Joseph before Jotaro already hogged the J spot.
Disclaimers:
✮ My moonrunes skills are serviceable, but not fluent. This is all just for funsies, so I haven't spent much time proofreading and double-checking. Everything here should be fairly accurate because I try my best to preserve the artist's intentions whenever I translate, but an unfamiliar kanji or two may have slipped by without dictionary consultation.
✮ Because of the above, I'm doing this mostly just for myself. I haven't asked any artist permissions, so I won't be doing any image-editing / reuploading. All images will be linked to, with text translations.
✮ I doubt this will ever actually be a cause for concern, but I'll say it just in case: please don't repost my translations, or use them for anything. I can't guarantee the quality of anything here, so I'd like them to stay here in their own little dusty playpen.
✮ UNMARKED SPOILERS EVERYWHERE.
✮ Everything's divvied up into two categories: heavy / serious / feels-y stuff and more lighthearted stuff
✮ Almost all Stardust Crusaders stuff. Maybe some other parts will sneak in?
✮ Some of this is gonna be shippy and fujoshi-flavored.

✮ I don't take any of this stuff as canon, and it shouldn't be reflective of how I RP Kakyoin. It's mostly going here because I wanted a place to store all the little tidbits I've translated for fun.
✮ Here's how I format:
Person: talking talking talking (aside text / text not in speechbubble) [ action / SFX / <-- any arrow text ]
(Person: thought bubble text)
[ person: actions / narrated thoughts ]
[ titles / narrative text / large SFX ]
I use first initials for most characters (Jotaro, Kakyoin, Abdul, Polnareff, Dio, etc.) except for Joseph before Jotaro already hogged the J spot.
comic, jotaro & DIO & kakyoin, "being touched", NSFW + WARNING
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=47523512
00.
"being touched"
01.
[ warnings page ]
02.
[ even if i try to think about it now, it feels like a dream ]
03.
[ not just a dream ]
[ like a nightmare ]
[ like hell ]
[ memories that i want to forget, if forgetting them was possible ]
[ trauma ]
04.
D: before
K: ugh ...
D: there was a time when i stole the first kiss of the girl that jonathan liked
D: the expression he showed me
D: at that time, is something i can't forget even now
D: you like kakyoin, don't you?
05.
D: what kind of expression will you show me?
D: jotaro
[ at that time, for the first time, DIO noticed ]
[ that i ]
[ considered kakyoin ]
[ more than just an ally ]
06.
D: if you act like that, even something that should feel good will feel unpleasant
D: relax your body
D: [ MISSING KANJI HERE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ]
D: then, what about this?
K: the flesh ...
K: bud ...
J: kakyoin!
D: don't move. i'll crush his throat.
07.
[ and that ]
K: aaaaaa!
J: guh ...
[ it could be considered a 'weakness' of mine ]
K: n no
K: stop it
K: stop
K: STOP IT
[ and that ]
08.
K: jotaro
K: please
K: forget about me
K: kill
K: DIO
K: kill him
K: what did we come all this way for
09.
K: jotaro
K: i don't want to be humiliated before you any further
K: i'd rather die
[ ... that ]
K: JOTARO AAAAUGH JOTARO!!
[ i would end up exposing the thing i loved to danger ]
10.
K: don't ... look
K: please ... don't look ...
K: no ...
K: aah ...
K: DIO
K: lord ...
K: DI ... O ...
K: lord DIO
K: lord DIO
11.
[ and ]
D: come
D: kakyoin
[ and ]
[ i realized ]
[ my own secret intentions ]
[ that i had kept hidden ]
12.
D: how is it?
D: you cannot kill me, and you cannot save him
D: and you cannot even let him die
D: hm
D: not a bad expression
13.
D: then, shall i bring this to an end
14.
D: jotaro, you must be thinking that if it's just the fleshbud, you can still have plans to deal with it?
[ do i have anything like that? ]
[ hearing those words, perhaps i should have just let things come to an end ]
D: then
D: how about
D: i make you despair
15.
[ do i ]
J: stop
[ have the right to save him ]
J: stop
J: it
16.
J: STOP
17.
J: DIO
J: i'm taking him back
18.
J: sorry
J: it took me a little while to get used to stopping time
19.
J: leave the rest to me
20.
[ i, ended up allowing a wound deeper than anything to leave its mark on kakyoin's heart ]
21.
22.
K: i can't remember it, no matter how hard i try
K: the bit at the very end
K: it might be dangerous if i let it affect my daily life
K: so mister joestar recommended that i go in for counseling
K: but i don't think that's necessary. i think it's better for me to forget.
K: was i really reduced to such a dreadful state?
K: i'm really relieved you saved me
K: i'm glad we all came out of that alive
23.
K: but it's really peaceful ...
K: almost enough to be a little boring
K: ...
24.
K: today
K: would it be okay if i went to your place?
J: yeah, that's fine
25.
[ when we returned to japan and kakyoin regained consciousness, he'd completely forgotten everything about 'that incident' ]
[ when we resumed school together, we naturally ended up going out ]
[ though i had my reservations after what i'd put him through ]
26.
[ i surrendered to him ]
K: thanks for having me
J: ...
27.
J: why're you so lovely ...
K: we're not kids
K: you're holding out pretty well after just stopping at kissing all the time
J: (he ... really doesn't remember anything)
28.
29.
K: jotaro ...
30.
31.
K: jotaro
K: what's wrong?
K: jotaro!?
32.
K: i guess
K: even you have them after all
K: secret intentions
33.
K: jotaro ...
K: jotaro ...
34.
35.
K: ...
K: DIO ...
36.
K: DI O
K: a ... aah
K: aah ...
J: kakyoin?
K: ugh
37.
(barfing noises)
K: cough cough
J: kakyoin!
38.
J: hey ...
J: you ...
J: have your memories
39.
40.
K: jo ... taro
J: ?
K: please don't touch me