[ translated fanworks. ]
Various little fanwork tidbits I've translated for fun.
Disclaimers:
✮ My moonrunes skills are serviceable, but not fluent. This is all just for funsies, so I haven't spent much time proofreading and double-checking. Everything here should be fairly accurate because I try my best to preserve the artist's intentions whenever I translate, but an unfamiliar kanji or two may have slipped by without dictionary consultation.
✮ Because of the above, I'm doing this mostly just for myself. I haven't asked any artist permissions, so I won't be doing any image-editing / reuploading. All images will be linked to, with text translations.
✮ I doubt this will ever actually be a cause for concern, but I'll say it just in case: please don't repost my translations, or use them for anything. I can't guarantee the quality of anything here, so I'd like them to stay here in their own little dusty playpen.
✮ UNMARKED SPOILERS EVERYWHERE.
✮ Everything's divvied up into two categories: heavy / serious / feels-y stuff and more lighthearted stuff
✮ Almost all Stardust Crusaders stuff. Maybe some other parts will sneak in?
✮ Some of this is gonna be shippy and fujoshi-flavored.No Very very little porn.
Anything raunchy will be noted in the comment subject.
✮ I don't take any of this stuff as canon, and it shouldn't be reflective of how I RP Kakyoin. It's mostly going here because I wanted a place to store all the little tidbits I've translated for fun.
✮ Here's how I format:
I use first initials for most characters (Jotaro, Kakyoin, Abdul, Polnareff, Dio, etc.) except for Joseph before Jotaro already hogged the J spot.
Disclaimers:
✮ My moonrunes skills are serviceable, but not fluent. This is all just for funsies, so I haven't spent much time proofreading and double-checking. Everything here should be fairly accurate because I try my best to preserve the artist's intentions whenever I translate, but an unfamiliar kanji or two may have slipped by without dictionary consultation.
✮ Because of the above, I'm doing this mostly just for myself. I haven't asked any artist permissions, so I won't be doing any image-editing / reuploading. All images will be linked to, with text translations.
✮ I doubt this will ever actually be a cause for concern, but I'll say it just in case: please don't repost my translations, or use them for anything. I can't guarantee the quality of anything here, so I'd like them to stay here in their own little dusty playpen.
✮ UNMARKED SPOILERS EVERYWHERE.
✮ Everything's divvied up into two categories: heavy / serious / feels-y stuff and more lighthearted stuff
✮ Almost all Stardust Crusaders stuff. Maybe some other parts will sneak in?
✮ Some of this is gonna be shippy and fujoshi-flavored.

✮ I don't take any of this stuff as canon, and it shouldn't be reflective of how I RP Kakyoin. It's mostly going here because I wanted a place to store all the little tidbits I've translated for fun.
✮ Here's how I format:
Person: talking talking talking (aside text / text not in speechbubble) [ action / SFX / <-- any arrow text ]
(Person: thought bubble text)
[ person: actions / narrated thoughts ]
[ titles / narrative text / large SFX ]
I use first initials for most characters (Jotaro, Kakyoin, Abdul, Polnareff, Dio, etc.) except for Joseph before Jotaro already hogged the J spot.
comic, jotaro & kakyoin, "between the clouds ...", THIS ONE HAS RAUNCHY BITS
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=44787722
01.
BETWEEN THE CLOUDS OF
NIGHT SKY
BETWEEN THE STARS
02.
03.
joseph: men of the joestar bloodline will spend their whole lives in love with only one woman.
holly: papa, even if you tell that to jotaro he won't understand it.
joseph: i'm sure jotaro will find the person he's meant for eventually
holly: PAPA
holly: geez, don't teach jotaro anything weird
joseph: what do you mean weird!
[ even as a child, i wondered, who is the person i'm meant to love? ]
04.
[ what does it feel like to have one's heart stolen away? ]
girls: jojo
girls: jojo <3
girls: jojo, good morning!
[ to like someone ]
[ i like girls who aren't noisy, who are restrained. someone who isn't annoying and has a nice face. ]
[ is it supposed to feel like this? ]
[ is this it? ]
05.
girl: ah!
[ panting noises ]
girl: aah, ha, ah
(J: i'm getting overwhelmed [溺れる])
06.
[ being overwhelmed by love, or being overwhelmed by your parter, is it something like this? ]
P: jotaro
07.
P: have you done it with a girl yet?
J: ....
P: you got plenty of girls to choose from, right?
J: what's that look for
P: my first girl was super cute, you know
J: didn't ask.
P: i used to like really stylish girls, but now i kinda like chubby girls a bit more.
someone: heeey polnareff!
J: they're calling you
P: guess it can't be helped!
K: so, what's your answer?
J: you're actually curious?
K: of course, i'm 17 years old
08.
K: all i think about is lewd stuff
K: what is it? was it that unexpected?
J: yeah
K: what's that supposed to mean
K: what kind of impression do you have of me?
K: i'm the same as you
09.
[ just what the hell kind of impression do i have of that guy ]
10.
K: haa, we can finally sleep
J: i wanna get in a pool or something
K: the pool!
J: what
K: i guess you swim, huh ...
J: of course, like for school
K: heh!
K: i'm not very confident about swimming
J: you don't know how to swim?
K: i can swim!
K: but i'm scared of drowning [溺れる]
K: you could be swimming like normal, but suddenly your body stops moving the way you want it to, and your arms and legs decide to stop working
11.
K: i'm scare of it.
K: it's something like a childhood trauma
J: so the bottom line is you can't swim
K: hierophant saved me.
K: it's because he's here for me that i won't die
J: ... my stand is ...
J: ... never mind
[ i acknowledged my stand only as an existence called a stand ]
[ but his stand ]
[ felt a bit like ]
[ kakyoin himself ]
(J: hierophant is ... kind of ...)
12.
(J: what am i thinking ...)
[ little ]
[ by little ]
13.
joseph: woah
[ CLUNK ]
joseph: WHOOPS
K: i dozed off ... sorry
K: mister joestar
J: you drooled
K: EH
J: on my uniform
K: eeh, sorry
joseph: it must be nice being young!
P: i'm still young too
K: have you ever just felt so nice
K: that you ended up being able to doze off?
J: hey hey
K: it's a strange feeling ...
K: it's strange
14.
(J: it he trying to tell me he's happy?)
(J: is he thinking about my mom?)
(J: ... there's also something strange)
(J: with me)
15.
[ i felt sorry towards my mother, but ... somehow, little by little, the days felt a little joyful ]
K: what kind of girl did you go out with?
16.
J: what, you weren't done with that topic?
K: yeah
K: i'm curious as to what kind of girl ends up being the one chosen by you
J: what kind of girl ... well
J: normal
K: normal?
[ girls are always ]
[ noisy and annoying, but they also have to be protected ]
girls: jojo
girls: jojo <3
[ someone mature and not annoying ]
[ not someone who held very strong desires for another person. either way, someone who wasn't troublesome to me, which was good. ]
J: a good girl who wasn't annoying
[ that kind of existence. ]
17.
J: what
K: no
K: i just thought that that sounded a lot like you
J: ... what about you?
K: ... i ... was always more desperate for other things
J: like a brat
K: you're pretty cocky
18.
K: what're you doing
J: well ... it just happened
J: just now
K: heh
19.
K: yeah, me too. it just happened, but it was good, just now.
J: just now was good.
[ i was sure ]
20.
[ that things had just become strange because of those unusual days ]
P: what're we gonna do, mister joestar
joseph: well, we've got to find a route that leads into egypt
J: hey
K: ?
P: hey jotaro
J: do whatever you want, i don't have any other opinions
21.
[ the thrill? the excitement ... ]
[ these actions we took, like pranks ]
[ we enjoyed them ]
K: nn
K: nngh
K: uuh ...
K: n ...
K: uggh ...
22.
J: hey
J: what's wrong. HEY
J: KAKYOIN
K: ah ... jotaro, it's you
J: are you okay?
[ pant pant ]
23.
K: ... sorry, it was a nightmare
J: it's not like you can control your dreams
[ haa ]
J: you're sweating a lot
K: UWAH
J: ... sory
K: were you thinking of something lewd?
24.
J: i'm seventeen
J: all i think about is lewd stuff
K: i'm fine
K: ... what about you?
K: nn
K: uwah
K: you stink of tobacco
J: haha
K: ha
25.
(J: what is it ... ?)
(J: this ...)
girls: jojo
girls: jojo
holly: papa will be traveling for about a half year
holly: let's stay strong together! <3
26.
(J: feeling of security ...)
K: jotaro
K: is this just temporary?
27.
K: i might end up relying on you right now
J: we'll figure out if it's temporary or not when we get back to japan
K: ... yeah, we have to live in the now
[ grunts and moans ]
(J: they say when a person thinks their life is in danger, their sexual desires end up being magnified ... is this it?)
(J: i'm being like this towards another guy. something's wrong with me.)
[ pant pant pant ]
28.
K: ... i ...
K: don't want to drown [溺] ... !
[ i thought that there was something to this guy, but. without getting the chance to ponder over what that something was, i wasn't even able to really understand my own actions. ]
[ grab ]
K: !
29.
K: for you to do something like that is a little unexpected
J: i don't really know what i was thinking either
[ i don't know ]
K: wah
K: wait a sec
K: my clothes
[ pant ]
J: dammit
J: i can't get it out
J: haa, undo it for me
[ haa ]
K: haha, you should take it off too
J: yeah
30.
J: i'm putting it in, okay
K: AH
J: keep your voice low. my old man and the others might hear
K: fuu ... gh
K: uu
[ grunts and moans ]
31.
[ i don't really understand it ]
[ i don't know ]
32.
[ what the hell is this! ]
33.
girl: you like fish?
J: not really
34.
girl: ah, haa
(J: wasn't that good ...)
girl: jojo
girl: will you make me your girlfriend?
girl: will you protect me?
35.
(J: if it was him, he definitely ...)
[ he wouldn't have said anything like that ]
J: yeah
girl: jojo, you're together with me, right?
girl: it's just me, right, jojo?
[ if it was him ]
girl: ah, ahh
36.
37.
girl: jojo
K: jojo
girl: ow
J: GET OUT!!
38.
wife: why don't you ever come back home?
wife: do you never think about us? you're a father now, aren't you?
wife: please say something
wife: why won't you ever say anything?
[ communicating with him felt so natural ... ]
(J: if it were him ...)
(J: in a situation like this, he'd be more ...)
[ there was never any need to say anything ]
39.
wife: jojo
spw: jotaro-san!
spw: jotaro-san!
holly: jotaro!
40.
41.
J: all i can think about ... is you ...
J: what kind of joke is this!
joseph: men of the joestar bloodline will spend their whole lives in love with only one woman.
J: it ended up being a man!
42.
J: it wasn't temporary.
43.